¡Hola!
¿Quién soy?
Así comenzó todo.
Todo comenzó con mi nacimiento entre idiomas. En casa se hablaba español y gallego. En la guardería se sumó el alemán y muy pronto se uniría también el inglés. Ya estaba colocada la primera piedra. La segunda llegaría a la edad de tres años, edad en la que mi madre me enseñó a leer.
La lectura se convirtió en una gran amiga y la posibilidad de poder leer en diferentes idiomas, me ofreció un abanico aún mayor. Las palabras de los demás me llevaron a querer tener también las mías propias. Además, imaginación para ello no me faltaba. De modo que el círculo de amistades creció con la escritura.
Y así fue como he tenido la suerte de que lo que era un hobby se convirtió en la profesión que me apasiona. Cada traducción representa un mundo nuevo a descubrir, dando igual la temática o el género. Cada proyecto es un reto gracias al cual no dejo de aprender. Hay quien defiende la filosofía de la especialización, dedicarse única y exclusivamente a un tipo determinado de traducción. ¿Y perderse todo lo demás que el resto puede ofrecer?
Yo disfruto tanto con contratos como con manuales, con informes médicos como con todo tipo de novelas. Con cada una de mis traducciones he aprendido, disfrutado y ayudado a mis clientes a cumplir sus sueños laborales y mi objetivo es seguir haciéndolo.
Así que, futuros clientes: ¡PALABREEMOS!
Servicios
Me considero una traductora todoterreno. Cualquier tipo de proyecto me puede llegar a entusiasmar, bien sea la traducción de un libro, la de un manual técnico o la de una web, bien la transcripción de vídeo sobre psicología o la edición de cualquier texto, independientemente de su temática. Sea cual sea el proyecto que os traéis entre manos, mi socia y yo estaremos encantadas de echarle un vistazo. Contactad conmigo y analicemos la propuesta.
Alemán
Inglés
Gallego
Castellano
Español
Traducciones. Nivel superior. Lengua materna.
Páginas web, libros, manuales, folletos, videos, etc.
Gallego
Traducciones. Nivel superior. Lengua materna.
Páginas web, libros, manuales, folletos, videos, etc.
Alemán
Traducciones. Nivel superior. Lengua materna.
Páginas web, libros, manuales, folletos, videos, etc.
Inglés
Traducciones. Nivel superior.
Páginas web, libros, manuales, folletos, videos, etc.
Clientes
Estos son algunos de los trabajos que he hecho a lo largo de mi carrera profesional.
Rittmeyer Beri.
Traducción web, manuales y folletos.
rittmeyer-beri.de
ILT Education – Suecia.
Traducción y corrección de videos didácticos.
ilteducation.com/se
Maike Gabriela, Web Upraising.
Traducción de web.
es.maikegabriela.com
Ulrike Duke, psicóloga diplomada.
Transcripción de audio-vídeos para subtítulos.
ulrikeneufeld.de
Khanji School (aplicaciones para aprender chino, japonés y coreano).
Traducción y edición de contenido multilingüe.
khanjischool.com/es
Marte Agency
marteagency.com
La victoria definitiva.
Autor: Roger Jones.
(ENGL>SP).
La habitación de las muñecas.
Autora: Daniela Arnold.
(DE>SP).
Mi querido camarada Heydrich.
Autor: Joachim Jahns.
(DE>SP).
Enigma Dalí.
Autor: Juliane Jahns.
(DE>SP).
El rey del gueto de Varsovia.
Autor: Joachim Jahns.
(DE>SP).
Sacrificio de la reina.
Autor: Timo Swart.
(DE> SP).
Una jarana torpedeada.
Autor: Ole Albers.
(DE>SP).
Guía de restaurantes en Lisboa.
Autor: Daniel Hagen.
(DE>SP).
En Colombia nunca llueve.
Autor: W.H. Benjamin.
(ENGL>SP).
El príncipe de Troya.
Autor: W.H. Benjamin.
(ENGL>SP).
Corazones canallas.
Autor: Nikki Soarde.
(ENGL>SP)
Alemán
Inglés
Gallego
Castellano
El Blog
Tango
Silencio. Un escenario. Un auditorio. Vacío. Mesas. Sillas. Vacías. Silencio. El escenario. Un acordeón sobre una silla. En una esquina. Una toca...
“Regala un libro”
Años atrás un libro era un regalo muy recurrido. (Recuerdo la ilusión que me hacía recibir un libro – o más de uno, ¡felicidad absoluta!) Un libro...
Expresiones curiosas
En el día a día solemos utilizar expresiones, si no extrañas, al menos curiosas. Las tenemos tan asimiladas que ya no nos paramos a analizarlas. Sin...


